学习资料 常用工具 联系我们
姓名 李强
职称 教授
教育背景 北京大学中文系文学博士
主要研究方向 日本近现代文学、日本现代文论、中日比较文学
讲授课程 日译汉、日本当代文学研究、日本文艺理论批评专著研读、日本文学思潮与流派研究
发表文献 著作:
1、妊娠日历(译著),中国文联出版社,2001年9月。(合译,第一译者)
2、日语惯用句辞典(译著),台湾五南图书出版公司,2003年4月。(合译,第一译者)
3、大学日语(修订本)(上册),北京大学出版社,2004年8月。(合编著,第一编著者)
4、东方研究2004—中日文学比较研究专辑,经济日报出版社,2005年2月。(主编)
5、厨川白村文艺思想研究,昆仑出版社,2008年3月。(个人专著)
论文:
1、李强:《雪国》与川端康成的“回归传统”情结——兼谈传统与现代的价值取向,载北京大学《国外文学》1999年第4期。
2、李强:谈文学作品的“会话文”翻译——以《雪国》为例,载《通向翻译的自由王国》,中国传媒大学出版社,2007年9月。
3、李强:中国厨川白村研究评述,载《国外文学》2007年第4期。
5、李强:“现代”视野中的厨川白村与《近代的恋爱观》,载《日本研究》2008年第2期。
6、李强:在文艺批评与社会•文明批评之间——厨川白村文艺思想研究,载《东方研究》2008,经济日报出版社,2008年12月。
7、李强:日本近代文学的“现代”转型,载《东亚地区日语教育——日本学研究前沿文存》,华东理工大学出版社,2009年11月。
8、李强:“蟹工船”现象解读,载《日本学刊》2009年第4期。
9、李强:日本厨川白村研究简述,载《日语学习与研究》2010年第2期。
10、李强:厨川白村的“Essay”观,载张哲俊主编《严绍璗学术研究》,北京大学出版社,2010年8月。
11、李强:读工藤贵正新著《汉语语境中的厨川白村现象》,载《上海鲁迅研究》2010年秋,2010年9月。
12、李强:厨川白村“现象”与“本体”的研究——谈学术研究的问题意识与方法论,载《日本研究》2010年第4期。
13、李强:《苦闷的象征》的理论阐发与诗学生成,载王晓平主编《国际中国文学研究丛刊》第一辑,上海古籍出版社,2011年12月。
14、李强:启蒙文艺观与“现代性”言说,载《日本文学研究:多元视点与理论深化》,青岛出版社,2012年8月。
15、李强:《苦闷的象征》汉译研究,载王志松编《文化移植与方法》,广西师范大学出版社,2013年3月。
电子邮箱 liqiang@pku.edu.cn
其他
外国语学院主页/ 北京大学主页
版权所有 © 2011 北京大学外国语学院地址:北京市海淀区颐和园路5号北京大学