教学培养

硕士考试科目及参考书目

关于学术硕士生材料
1、主要研究方向

序号

研究方向名称

主要研究内容、特色与意义

研究生导师

1

日本

语言

1、日语语法研究(含词法和句法);2、日语词组学研究;3、日语敬语研究;4、日语语用学研究;5、中日语言对比研究;6、类义语比较研究;7、日语助词与助动词研究;8、语言文化比较研究

赵华敏  教授(博导)

潘 钧  教授(博导)

马小兵  教授(博导)

李奇楠副教授(博士)

孙建军副教授(博士)

2

日本

文学

1、日本文学史研究;2、日本文学思潮与流派研究;3、日本作家与作品研究;4、中日文学比较研究

丁莉  教授(博导)

翁家慧副教授(博士)

3

日本

文化

日本文化史、日本哲学、日本宗教、日本社会、日本民俗、日本传统艺术、中日文化交流、中日文化比较等。通过上述领域的具有针对性的学习和研究,加深对日本文化的整体认识,较准确把握日本文化的基本特点,培养独立从事相关问题的研究能力。

    教授(博导)

    教授(博士)

刘琳琳副教授(博士)

4

日语翻译理论与实践

日汉翻译理论日汉翻译实践与技巧日汉文学翻译、日汉实用文本翻译日汉译本比较与正误中国的日本文学翻译史。通过对上述领域的学习和研究,加深对日汉语翻译理论以及技巧的整体认识,准确把握日汉翻译的历史和现状,培养从事翻译实践以及翻译学相关问题的研究能力。

赵华敏  教授(博导)

   教授(博导)

 

2、培养目标:(专业标准)

在知识结构方面:要求学生在日本语言、文学、文化、日语翻译理论与实践以及中日比较文化领域掌握坚实的基础理论和系统的专业知识,具有较强的学问意识,能够确切地把握专攻领域的学科前沿动向并且比较熟悉与相关学科的联系。
      在能力方面:具有从事本学科的研究能力。熟练掌握日语,英语达到“六级”。能对本学科的问题进行具有一定创新内容的研究。具有从事日本学研究、高等院校的教学以及国际文化交流等工作的能力。

3、对新生能力、水平的基本要求及入学考试科目设置
○对新生能力、水平的基本要求:
语言方向:
①比较熟练地掌握日语,具有较强的听说能力及一定的写作能力。
②对日语语言具有较广泛的知识。
③英语相当于“四级”。
文学方向:
①本科修完《高等院校日语专业高年级阶段教学大纲》规定的《日本文学史》和《日本文学选读》等课程,成绩优异者。
②具有扎实的日语基本功和较强的日语听、说、写的实践能力。英语相当于“四级”者。
③掌握扎实的中国文学和外国文学的基本知识。
文化方向:
要求新生扎实地掌握日本语语言文学的基础知识及胜任实际工作的日语的听、说、读、写、译的基本技能,对日本的政治、思想、宗教、历史、文化以及社会现状有较广泛的了解,对中国和世界文化有比较广博的知识,具有较好的汉语文字表达能力,要求英语达到国家四级,具备独立学习和从事初步的研究工作的能力。
翻译理论与实践方向
比较熟练地掌握日语语言文字的基础知识,具有较强的日语运用能力及一定的翻译实践经验;对日本的思想、文化及社会现状等具有较为广泛深入的了解,对中国文化具有比较广博的知识;具有较好的汉语表达能力;具备独立翻译和从事初步的翻译研究工作的能力。

○入学考试科目设置与录取方式:
①政治
②英语(二外)
③日语语言文学
④综合考试
“综合考试”由外国语学院统一命题。有关综合考试的内容请详见“综合考试说明”。

4、考试参考书
语言方向:
1)    加藤彰彦 佐治圭三 森田良行 編:《日本语概说》,おうふう,1989年。
2)    古田冬朔:《新国语概说》,くろしお,1980年。
文学方向:
1)松原新一等:《战后日本文学史•年表》,讲谈社,1976年;罗传开等译,上海译文出版社,1983年。
2)大久保典夫等編:《現代日本文学史》笠間書院,1989年。
3)市古贞次著:《日本文学史概说》,倪玉等译,东北师大出版社,1997年。
4)加藤周一:《日本文学史序说》,筑摩书房,叶渭渠等译,开明出版社,1995年。
5)于荣胜:《日本现代文学选读》,北京大学出版社,1997年。
6)刘瑞芝、小林保治等编:《日本古典文学读本》,浙江古籍出版社,2003年。
7)秋山虔、桑名靖治等编:《日本古典读本》,筑摩书房出版,1997年。
文化方向:
1)    家永三郎:《日本文化史》,商务印书馆,1998年。
2)    露丝•本尼迪克特:《菊花与刀》,浙江人民出版社,1987年。
3)    吴廷璆:《日本史》,南开大学出版社 ,1994年。
4)    王家骅:《儒家思想与日本文化》浙江人民出版社 1994年。
5)    杨曾文:《日本佛教史》浙江人民出版社 1995年。
翻译理论与实践方向:
1)(英)芒迪著:《翻译学导论——理论与实践》,李德凤等译,商务印书馆,2007年。
2)谢天振著:《译介学导论》,北京大学出版社,2007年。
3)颖柏然、许钧主编:《面向21世纪的译学研究》,商务印书馆,2002年。
4)高宁主编:《日汉翻译教程》,上海外语教育出版社,2008年。


5、“日语语言文学”考试题型(除翻译外要求使用日语答题)(150分):
○日语能力(60分)           
一、阅读(包括词汇、语法)(35分)
二、翻译(包括日译汉、汉译日)(15分)
三、文言(10分)
○专业知识(有关日本语言、文学、文化的内容各占三分之一)(90分)
一、填空(30×0.5=15分)
二、名词解释(10×2=20分)
三、简述题(3×5=15分)
四、论述题(3×13.3=40分)